Share Опрос

Poll ссылка

500 px
350 px
250 px
Предварительный просмотр

Предварительный просмотр виджета :

Ширина - пиксель Высота - пикс.

Закрыть предварительный просмотр
! Вы используете браузер, который не поддерживает данную версию Вы используете браузер, который не оптимизирован для Toluna. Мы рекомендуем Вам использовать последнюю версию. Обновить
Нашу Политику Конфиденциальности регулирует ваше членство в нашем сообществе, доступ к которому вы можете получить здесь. Наш сайт использует файлы cookie. Файлы cookie делают все навигацию на сайтах лучше. Чтобы узнать больше об этих файлах, используемых здесь, ознакомьтесь с нашей политикой файлов cookie .

vflfuf1971

  1 мес. назад

Откуда произошла фраза «как фанера над Парижем».

Участница коллективного сообщества Dirty с псевдонимом Avordic попыталась выяснить, откуда произошла фраза «как фанера над Парижем», обозначающая неудачу и провал.

Сначала она приводит распространенную легенду, по которой источником фразы стала заметка меньшевика Мартова в «Искре», содержавшая слова «царский режим летит к своей гибели так же быстро, как господин Фаньер над Парижем». По легенде, речь идет о французском авиаторе Огюсте Фаньере, который в 1908 году, совершая показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб. Предполагается, что люди неправильно поняли фамилию авиатора, благодаря чему и возникло выражение «пролететь как фанера над Парижем».

Но Avordic выяснила, что в 1908 году газета «Искра» не выходила, а среди первых пилотов того времени не было человека по имени Огюст Фаньер. Был авиатор Анри Фурнье (Henri Fournier), и его фамилия близка к написанию слова «фанера» по-немецки — «furnier». Однако Фурнье в основном был известен как автогонщик, а карьера летчика у него не задалась. Над Парижем он никогда не летал.

Еще одну версию происхождения фразы про фанеру над Парижем Avordic нашла на французском форуме: там предполагали, что выражение связано с карикатурами на президента французской республики Армана Фальера, нарисованными на открытках к соревнованиям авиаторов в Шампани в 1909 году. На них президент летит над Парижем — и можно предположить, что для русского уха «Фальер» смешался с «фанерой».

В итоге выяснилось, что фраза о фанере над Парижем начала ходить в народе только в середине 1970-х годов. Исходя из этого можно сделать вывод о несостоятельности версии о Фальере.

Первое упоминание исследуемой фразы приходится на осень 1975 года. Avordic предположила, что ввести в обиход людей выражение о фанере над Парижем могло кино, поэтому изучила, какие фильмы выпустил тогда советский кинематограф. Так она обнаружила картину «Воздухоплаватель», в которой знаменитый русский тяжелоатлет Иван Заикин решает стать авиатором. Он бросает карьеру, закладывает все свое имущество и отправляется в Париж, где угоняет на аэродроме фанерный аэроплан и пролетает на нем над Парижем.


Правда, в фильме не произносится фраза о фанере, поэтому нельзя твердо доказанным, что именно «Воздухоплаватель» повлиял на ее происхождение. Но эта версия выглядит правдоподобнее, чем легенда о врезавшемся в Эйфелеву башню пилоте.

Заканчивается фильм несчастливо для главного героя: аэроплан потерпел крушение, партнер обманул на деньги, любимая женщина—француженка разбилась. А он так и не успел с ней встретиться. Полный облом!
Ответить
Ответить

Инга11

  1 мес. назад
+ Ответить
0 комментарии

Скопировано в буфер обмена

Перед тем, как начать

Для создания контента сайта

Проверить почту/отправить снова
Спасибо,я просто осматриваюсь вокруг

OK
Отмена
Мы отключили вход через Facebook. Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты Facebook, чтобы получить ссылку для создания пароля.
Неверный текст:Электронная почта
Отмена
Подождите...
Если вы загрузите картинку, сайт будет выглядеть лучше.
Загрузить